登入
现在是古兰经月。
请帮助我们传播它的光芒。
现在是古兰经月。
请帮助我们传播它的光芒。
捐
登入
登入
选择语言
English
العربية
বাংলা
فارسی
Français
Indonesia
Italiano
Dutch
Português
русский
Shqip
ภาษาไทย
Türkçe
اردو
简体中文
Melayu
Español
Kiswahili
Tiếng Việt
Maryam
6
19:6
يرثني ويرث من ال يعقوب واجعله رب رضيا ٦
يَرِثُنِى وَيَرِثُ مِنْ ءَالِ يَعْقُوبَ ۖ وَٱجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّۭا ٦
يَرِثُنِي
وَيَرِثُ
مِنۡ
ءَالِ
يَعۡقُوبَۖ
وَٱجۡعَلۡهُ
رَبِّ
رَضِيّٗا
٦
来继承我,并继承叶尔孤白的部分后裔。我的主啊!求你使他成为可喜的。
经注
层
课程
反思
答案
基拉特
圣训
契机:
يرثني ويرث
读者
读者
Abū Jaʿfar
Ibn Wardan
Ibn Jammaz
Ibn ʿĀmir
Hishām
Ibn Dhakwān
Nāfiʿ
Warsh
Qalun
Ḥamzah
Khalaf
Khallad
Ibn Kathīr
Al-Bazzi
Qunbul
Khalaf
Isḥaq
Idrīs
Abū ʿAmr
Ad-Duri
As-Susi
al-Kisāʾī
Abu al-Harith
Ad-Duri
Yaʿqūb
Ruwais
Rawḥ
ʿĀṣim
Shuʿbah
Ḥafṣ
阅读材料:
يَرِثُنِي وَيَرِثُ
yarithunī wa yarithu
“who will inherit from me and family of Jacob” OR "He will inherit from me and family of Jacob"
In the indicative, this is an adjectival phrase for waliyyan, or an explanatory sentence.
يَرِثْنِي وَيَرِثْ
yarithnī wa yarith
“so he may inherit from me and the family of Jacob”
In the jussive, this is a consequence of the request.
解释:
These readings convey the same meaning with slightly different grammar [al-Mahdawi].
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Notes placeholders
close
解释:
These readings convey the same meaning with slightly different grammar [al-Mahdawi].