TA đã dạy Y (Dawood) cách làm áo giáp cho các ngươi để các ngươi tự bảo vệ trong những cuộc giao chiến. Thế các ngươi (hỡi nhân loại) biết ơn TA chăng?
Tafsirs
Các lớp
Bài học
Suy ngẫm
Câu trả lời
Qiraat
Hadith
Giao điểm:
لىحصنكم
Độc giả
Abū Jaʿfar
Ibn ʿĀmir
Nāfiʿ
Ḥamzah
Ibn Kathīr
Khalaf
Abū ʿAmr
al-Kisāʾī
Yaʿqūb
ʿĀṣim
Bài đọc:
لِتُحۡصِنَكُمْ
li-tuḥṣinakum
“so it may protect you”
This verb is conjugated in the third person feminine singular, going back to the word ṣanʿah, i.e. this craft offers protection.
لِيُحۡصِنَكُمْ
li-yuḥṣinakum
“so it may protect you”
This verb is conjugated in the third person masculine singular, going back to the word labūs, the protective armour.
لِنُحۡصِنَكُمْ
li-nuḥṣinakum
“so We may protect you”
This verb is conjugated in the first-person majestic plural, i.e. Allah protects through what He has taught mankind.
Giải thích:
These readings provide complementary meanings [al-Mahdawi].
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
Giải thích:
These readings provide complementary meanings [al-Mahdawi].