یا تم یہ کہو کہ شرک تو پہلے ہمارے آباء و اجداد نے کیا تھا اور ہم ان کے بعد ان کی نسل میں سے تھے تو (پروردگار !) کیا تو ہمیں ہلاک کرے گا ان باطل پسند لوگوں کے فعل کے بدلے میں ؟
تفاسیر
لیئرز
اسباق
تدبرات
جوابات
قرأت
حدیث
جنکچر:
أن ىقولوا…أو ىقولوا
قارئین
Abū Jaʿfar
Ibn ʿĀmir
Nāfiʿ
Ḥamzah
Ibn Kathīr
Khalaf
Abū ʿAmr
al-Kisāʾī
Yaʿqūb
ʿĀṣim
ریڈنگز:
أَنْ تَقُولُوا…أَوْ تَقُولُوا
an taqūlū…aw taqūlū
“Lest you (pl.) say…or say…”
This addresses the progeny of Adam in the second person, following from the call to bear witness. This may also be the speech of the angels who bear witness to the humans’ admission that Allah is their Lord.
أَنْ يَقُولُوا…أَو يَقُولُوا
an yaqūlū…aw yaqūlū
“Lest they say…or say…”
This refers to them in the third person, following the overall structure in the verse.
وضاحت:
These readings amount to the same meaning [Makki].
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
وضاحت:
These readings amount to the same meaning [Makki].