سائن ان کریں۔
یہ قرآن کا مہینہ ہے۔
اس کی روشنی پھیلانے میں ہماری مدد کریں۔
یہ قرآن کا مہینہ ہے۔
اس کی روشنی پھیلانے میں ہماری مدد کریں۔
عطیہ کریں۔
سائن ان کریں۔
سائن ان کریں۔
زبان منتخب کریں۔
English
العربية
বাংলা
فارسی
Français
Indonesia
Italiano
Dutch
Português
русский
Shqip
ภาษาไทย
Türkçe
اردو
简体中文
Melayu
Español
Kiswahili
Tiếng Việt
الأنعام
55
6:55
وكذالك نفصل الايات ولتستبين سبيل المجرمين ٥٥
وَكَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلْـَٔايَـٰتِ وَلِتَسْتَبِينَ سَبِيلُ ٱلْمُجْرِمِينَ ٥٥
وَكَذٰلِكَ
نُفَصِّلُ
الۡاٰيٰتِ
وَلِتَسۡتَبِيۡنَ
سَبِيۡلُ
الۡمُجۡرِمِيۡنَ
٥٥
اور اسی طرح ہم اپنی آیات کی تفصیل بیان کرتے ہیں تاکہ (لوگ ان پر غور و فکر کریں) اور مجرموں کا راستہ واضح ہوجائے
تفاسیر
لیئرز
اسباق
تدبرات
جوابات
قرأت
حدیث
جنکچر:
ولىستبين سبيل
قارئین
قارئین
Abū Jaʿfar
Ibn Wardan
Ibn Jammaz
Ibn ʿĀmir
Hishām
Ibn Dhakwān
Nāfiʿ
Warsh
Qalun
Ḥamzah
Khalaf
Khallad
Ibn Kathīr
Al-Bazzi
Qunbul
Khalaf
Isḥaq
Idrīs
Abū ʿAmr
Ad-Duri
As-Susi
al-Kisāʾī
Abu al-Harith
Ad-Duri
Yaʿqūb
Ruwais
Rawḥ
ʿĀṣim
Shuʿbah
Ḥafṣ
ریڈنگز:
وَلِتَسْتَبِيْنَ سَبِيلُ المُجْرِمِينَ
wa-li-tastabīna sabīlu l-mujrimīna
“so the way of the criminals becomes distinct”
وَلِيَسْتَبِيْنَ سَبِيلُ المُجْرِمِينَ
wa-li-yastabīna sabīlu l-mujrimīna
“so the way of the criminals becomes distinct”
In these two readings, the word for ‘the way’ is the subject of the verb (sabīl is variously treated as feminine and masculine).
وَلِتَسْتَبِيْنَ سَبِيلَ المُجْرِمِينَ
wa-li-tastabīna sabīla l-mujrimīna
“so you would discern the way of the criminals”
In this reading, the verb is conjugated in the second person (addressing the Prophet (ﷺ)), and ‘the way’ is its object.
وضاحت:
The readings provide complementary meanings.
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Notes placeholders
close
وضاحت:
The readings provide complementary meanings.