کون ہے جو اللہ کو قرض حسنہ دے تو اللہ اس کو اس کے لیے کئی گنا بڑھاتا رہے اور اسی کی طرف تمہیں لوٹا دیا جائے گا
تفاسیر
لیئرز
اسباق
تدبرات
جوابات
قرأت
حدیث
جنکچر:
فيضعفه
قارئین
Abū Jaʿfar
Ibn ʿĀmir
Nāfiʿ
Ḥamzah
Ibn Kathīr
Khalaf
Abū ʿAmr
al-Kisāʾī
Yaʿqūb
ʿĀṣim
ریڈنگز:
فَيُضَاعِفَهُ
fa-yuḍāʿifahū
“Who is it that will give God a goodly loan so He will multiply it for him?”
فَيُضَعِّفَهُ
fa-yuḍaʿʿifahū
“Who is it that will give God a goodly loan so He will multiply it for him?”
These two readings are in the subjunctive, and use alternative verb forms (III and II, respectively).
فَيُضَاعِفُهُ
fa-yuḍāʿifuhū
“Who is it that will give God a goodly loan, which He will then multiply for him?”
فَيُضَعِّفُهُ
fa-yuḍaʿʿifuhū
“Who is it that will give God a goodly loan, which He will then multiply for him?”
These two readings are in the indicative, and use alternative verb forms (III and II, respectively).
وضاحت:
These readings amount to the same meaning. Some have said that the form III verb denotes a higher return, while form II indicates the repeated action of repayment [Makki].
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
وضاحت:
These readings amount to the same meaning. Some have said that the form III verb denotes a higher return, while form II indicates the repeated action of repayment [Makki].