اب نہ تو وہ (یاجوج ماجوج) اس کے اوپر چڑ ھ سکیں گے اور نہ ہی اس میں نقب لگا سکیں گے
تفاسیر
لیئرز
اسباق
تدبرات
جوابات
قرأت
حدیث
جنکچر:
فما اسطاعوا
قارئین
Abū Jaʿfar
Ibn ʿĀmir
Nāfiʿ
Ḥamzah
Ibn Kathīr
Khalaf
Abū ʿAmr
al-Kisāʾī
Yaʿqūb
ʿĀṣim
ریڈنگز:
فَمَا اسْطَاعُوا
fa-mā sṭāʿū
فَمَا اسْطَّاعُوا
fa-mā sṭṭāʿū
“they could not”
وضاحت:
These readings represent two ways of realising the form X verb (originally istaṭāʿū, as subsequently in this ayah), the first with elision and the second with merging, and they are identical in meaning [Makki]. Some scholars argue that the subsequent wa-mā staṭāʿū expresses their greater inability to burrow through the barrier.
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
وضاحت:
These readings represent two ways of realising the form X verb (originally istaṭāʿū, as subsequently in this ayah), the first with elision and the second with merging, and they are identical in meaning [Makki]. Some scholars argue that the subsequent wa-mā staṭāʿū expresses their greater inability to burrow through the barrier.