"Allah katında bundan daha kötü bir karşılığın bulunduğunu size haber vereyim mi?" de, Allah kime lanet ve gazab ederse, kimlerden maymunlar, domuzlar ve şeytana kullar kılarsa, işte onlar yeri en kötü ve doğru yoldan en çok sapmış olanlardır.
Tefsirler
Katmanlar
Dersler
Yansımalar
Cevaplar
Kıraat
Hadis
Kavşak:
وعبد الطاغوت
Okuyucular
Abū Jaʿfar
Ibn ʿĀmir
Nāfiʿ
Ḥamzah
Ibn Kathīr
Khalaf
Abū ʿAmr
al-Kisāʾī
Yaʿqūb
ʿĀṣim
Okumalar:
وَعَبَدَ الطَّاغُوتَ
wa-ʿabada ṭ-ṭāghūta
“Those whom God cursed…and who worshipped false gods”
This reading has a past tense verb with its direct object. The verb is conjoined to the list of verbs after relative pronoun man, which is linguistically singular while referring to a plurality of people.
وَعَبُدَ الطَّاغُوتِ
wa-ʿabuda ṭ-ṭāghūti
“Those whom God cursed…and who worshipped false gods”
This is an intensive noun (with annexed genitive) which is singular but used with a plural meaning. It is conjoined to the ‘apes and swine’ as objects of the verb jaʿala.
Açıklama:
These readings are complementary in meaning: one describes the evil actions of those People of Scripture, while the other describes how God debased them by allowing them to follow those ways [al-Mahdawi].
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
Açıklama:
These readings are complementary in meaning: one describes the evil actions of those People of Scripture, while the other describes how God debased them by allowing them to follow those ways [al-Mahdawi].