"İnin oradan hepiniz, tarafımdan size bir yol gösteren gelecektir; Benim yoluma uyanlar için artık korku yoktur, onlar üzülmeyeceklerdir" dedik.
Tefsirler
Katmanlar
Dersler
Yansımalar
Cevaplar
Kıraat
Hadis
Kavşak:
خوف
Okuyucular
Abū Jaʿfar
Ibn ʿĀmir
Nāfiʿ
Ḥamzah
Ibn Kathīr
Khalaf
Abū ʿAmr
al-Kisāʾī
Yaʿqūb
ʿĀṣim
Okumalar:
فَلَا خَوْفٌ
fa-lā khawfun ʿalayhim*
فَلَا خَوْفَ
fa-lā khawfa ʿalayhum
“there will be no fear (at all) for them”
Açıklama:
The two readings are essentially identical, though the second is arguably more explicit in negation. Both mean that those believers will not experience fear; or that there need be no fear concerning them. *NB: Ḥamzah, like Yaʿqūb, pronounces this ʿalayhum.)
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
Açıklama:
The two readings are essentially identical, though the second is arguably more explicit in negation. Both mean that those believers will not experience fear; or that there need be no fear concerning them. *NB: Ḥamzah, like Yaʿqūb, pronounces this ʿalayhum.)