“Then their tribulation will only (manifest) in saying…”
In this reading, the word fitnah is the subject of kāna.
لَمْ تَكُنْ فِتْنَتَهُمْ
lam takun fitnatahum
“Then only their saying…will be (i.e. manifest) their tribulation”
لَمْ يَكُنْ فِتْنَتَهُمْ
lam yakun fitnatahum
“Then only their saying…will be (i.e. manifest) their tribulation”
Here, the word fitnah is the predicate of kāna, and the phrase ‘their saying…’ is its subject. The two readings here vary also in the gender agreement with fitnah.
คำอธิบาย:
These readings amount to the same meaning.
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
คำอธิบาย:
These readings amount to the same meaning.