Аллаху принадлежит то, что на небесах, и то, что на земле. Обнаружите ли вы то, что в ваших душах, или утаите, Аллах предъявит вам счет за это. Он прощает, кого пожелает, и причиняет мучения, кому пожелает. Аллах способен на всякую вещь.
Тафсиры
Слои
Уроки
Размышления
Ответы
Кираат
Хадис
Пересечение:
فيغفر - ويعذب
Читатели
Abū Jaʿfar
Ibn ʿĀmir
Nāfiʿ
Ḥamzah
Ibn Kathīr
Khalaf
Abū ʿAmr
al-Kisāʾī
Yaʿqūb
ʿĀṣim
Чтения:
فَيَغْفِرُ - وَيُعَذِّبُ
fa-yaghfiru…wa-yuʿadhdhibu
فَيَغْفِرْ - وَيُعَذِّبْ
fa-yaghfir…wa-yuʿadhdhib
“God will judge you accordingly, and forgive whomever He wills…”
Объяснение:
These two readings convey the same meaning with slightly different grammar. The first technically begins a new sentence, while the second is based on conjunction to yuḥāsibkum in the jussive mood.
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
Объяснение:
These two readings convey the same meaning with slightly different grammar. The first technically begins a new sentence, while the second is based on conjunction to yuḥāsibkum in the jussive mood.