Мы ответили на его мольбу и спасли его от печали. Так Мы спасаем верующих.
Тафсиры
Слои
Уроки
Размышления
Ответы
Кираат
Хадис
Пересечение:
نجي
Читатели
Abū Jaʿfar
Ibn ʿĀmir
Nāfiʿ
Ḥamzah
Ibn Kathīr
Khalaf
Abū ʿAmr
al-Kisāʾī
Yaʿqūb
ʿĀṣim
Чтения:
نُـنْجِي الۡمُؤۡمِنِينَ
nunji l-muʾminīna
نُـجِّي الۡمُؤۡمِنِينَ
nujji l-muʾminīna
“We rescue the believers”
Объяснение:
These readings are identical in meaning: the first is based on verb form IV, with a second nūn read onto the same skeletal form. The second reading may be a version of the same word, or shortened from form II nunajjī. A third possibility is that it is from the passive perfect (nujjiya al-najāʾu al-muʾminīn) [al-Mahdawi].
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
Объяснение:
These readings are identical in meaning: the first is based on verb form IV, with a second nūn read onto the same skeletal form. The second reading may be a version of the same word, or shortened from form II nunajjī. A third possibility is that it is from the passive perfect (nujjiya al-najāʾu al-muʾminīn) [al-Mahdawi].