Она возжелала его, и он возжелал бы ее, если бы не увидел знамение своего Господа. Так Мы отвратили от него зло и мерзость. Воистину, он был из числа Наших избранных (или искренних) рабов.
Тафсиры
Слои
Уроки
Размышления
Ответы
Кираат
Хадис
Пересечение:
المخلصين
Читатели
Abū Jaʿfar
Ibn ʿĀmir
Nāfiʿ
Ḥamzah
Ibn Kathīr
Khalaf
Abū ʿAmr
al-Kisāʾī
Yaʿqūb
ʿĀṣim
Чтения:
المُخْلَصِينَ
al-mukhlaṣīna
"one of Our chosen/purified servants”
This is a passive participle from verb akhlaṣa, meaning that God purified them and chose them.
المُخْلِصِينَ
al-mukhliṣīna
"one of Our sincere servants”
This is the active participle, meaning they purified their worship and intentions, hence they were sincere in faith.
Объяснение:
These readings provide complementary meanings [al-Mahdawi].
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
Объяснение:
These readings provide complementary meanings [al-Mahdawi].