А когда явилось Наше веление и разразилась потоком печь, Мы сказали: «Погрузи на него от каждого вида по паре и свою семью, за исключением тех, о которых уже было сказано Слово, а также тех, кто уверовал». Но уверовали вместе с ним лишь немногие.
Тафсиры
Слои
Уроки
Размышления
Ответы
Кираат
Хадис
Пересечение:
من کل
Читатели
Abū Jaʿfar
Ibn ʿĀmir
Nāfiʿ
Ḥamzah
Ibn Kathīr
Khalaf
Abū ʿAmr
al-Kisāʾī
Yaʿqūb
ʿĀṣim
Чтения:
مِنْ كُلٍّ
min kullin zawjayni thnayni
“a pair from each (species)”
In this reading, ithnayni ('two') is an adjective emphasising zawjayni, which is the object of 'carry'.
مِنْ كُلِّ
min kulli zawjayni thnayni
“two from each paired (species)”
In this reading, ithnayni is the object of 'carry'.
Объяснение:
These readings convey the same meaning in slightly different ways [al-Mahdawi].
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
Объяснение:
These readings convey the same meaning in slightly different ways [al-Mahdawi].