Mas, se os moradores das cidades tivessem acreditado (em Deus) e O tivessem temido, tê-los-íamos agraciado com asbênçãos dos céus e da terra. Porém, como rejeitaram (a verdade), arrebatamo-los pelo que lucravam.
Tafsirs
Camadas
Lições
Reflexões
Respostas
Qiraat
Hadith
Conjuntura:
لفتحنا
Leitores
Abū Jaʿfar
Ibn ʿĀmir
Nāfiʿ
Ḥamzah
Ibn Kathīr
Khalaf
Abū ʿAmr
al-Kisāʾī
Yaʿqūb
ʿĀṣim
Leituras:
لَفَتَحْنَا
la-fataḥnā
لَفَتَّحْنَا
la-fattaḥnā
“We would have opened blessings upon them”
Explicação:
These readings convey the same meaning, though the second (form II verb) indicates more explicitly the large number of blessings.
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
Explicação:
These readings convey the same meaning, though the second (form II verb) indicates more explicitly the large number of blessings.