Ainda que lhes enviássemos os anjos, os mortos lhes falassem e congregássemos ante seus olhos toda a criação, nuncacreriam, a menos que a Deus aprouvesse; porém, na maioria, são insipientes.
Tafsirs
Camadas
Lições
Reflexões
Respostas
Qiraat
Hadith
Conjuntura:
قبلا
Leitores
Abū Jaʿfar
Ibn ʿĀmir
Nāfiʿ
Ḥamzah
Ibn Kathīr
Khalaf
Abū ʿAmr
al-Kisāʾī
Yaʿqūb
ʿĀṣim
Leituras:
قُبُلًا
qubulan
“and We gathered everything in front of them” OR “everything in groups (rows) before them”
This reading is based either on the verbal noun, or the plural of qabīl, which can also mean “a guarantor” confirming the truth for them.
قِبَلًا
qibalan
“and We gathered everything in front of them”
This reading can only be the verbal noun.
Explicação:
These readings are identical or complementary in meaning [Makki].
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
Explicação:
These readings are identical or complementary in meaning [Makki].