Ó fiéis, não tomeis por confidentes aqueles que receberam o Livro antes de vós, nem os incrédulos, que fizeram de vossareligião objeto de escárnio e passatempo. Temei, pois, a Deus, se sois verdadeiramente fiéis.
Tafsirs
Camadas
Lições
Reflexões
Respostas
Qiraat
Hadith
Conjuntura:
والكفار
Leitores
Abū Jaʿfar
Ibn ʿĀmir
Nāfiʿ
Ḥamzah
Ibn Kathīr
Khalaf
Abū ʿAmr
al-Kisāʾī
Yaʿqūb
ʿĀṣim
Leituras:
والْكُفَّارَ
wa-l-kuffāra
“Do not take as allies: those who mock and belittle your religion from those who were given scripture before you; or the (idolatrous) disbelievers”
In this reading, the warning is given against both groups, but only the first (i.e. Jews) are described as mocking the religion of the Muslims.
والْكُفَّارِ
wa-l-kuffāri
“Do not take as allies those who mock and belittle your religion, whether those who were given scripture before you or the (idolatrous) disbelievers”
In this reading, both Jews and idolaters are described as mockers.
Explicação:
These readings convey almost the same meaning. There are other passages (see 15:95-6) which make clear that the Makkan idolaters did engage in mockery, even if the first reading here presents that as a particular trait of the Madinan Jews.
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
Explicação:
These readings convey almost the same meaning. There are other passages (see 15:95-6) which make clear that the Makkan idolaters did engage in mockery, even if the first reading here presents that as a particular trait of the Madinan Jews.