Não entregueis aos néscios o vosso patrimônio, cujo manejo Deus vos confiou, mas mantende-os, vesti-os e tratai-oshumanamente, dirigindo-vos a eles com benevolência.
Tafsirs
Camadas
Lições
Reflexões
Respostas
Qiraat
Hadith
Conjuntura:
قيما
Leitores
Abū Jaʿfar
Ibn ʿĀmir
Nāfiʿ
Ḥamzah
Ibn Kathīr
Khalaf
Abū ʿAmr
al-Kisāʾī
Yaʿqūb
ʿĀṣim
Leituras:
قِيَامًا
qiyāman
“which God has made a means of support for you”
This is a verbal noun describing how God made that wealth a great source of sustenance and livelihood.
قِيَمًا
qiyaman
“which God has made a currency for you” OR "which God has made a means of support for you”
This word is either the plural of qīmah or a verbal noun with the same meaning as the other reading.
Explicação:
These readings amount to the same meaning [al-Mahdawi].
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
Explicação:
These readings amount to the same meaning [al-Mahdawi].