Dizem (os cristãos): Deus adotou um filho! Glorificado seja! Pois a Deus pertence tudo quanto existe nos céus e naterra, e tudo está consagrado a Ele.
Tafsirs
Camadas
Lições
Reflexões
Respostas
Qiraat
Hadith
Conjuntura:
(و)قالوا
Leitores
Abū Jaʿfar
Ibn ʿĀmir
Nāfiʿ
Ḥamzah
Ibn Kathīr
Khalaf
Abū ʿAmr
al-Kisāʾī
Yaʿqūb
ʿĀṣim
Leituras:
وَقَالُوا
wa-qālū
“And they said God has had a child”
قَالُوا
qālū
“They said God has had a child”
Explicação:
The two readings amount to the same meaning, but the first contains an explicit conjunction to the previous verse. Ibn ʿĀmir’s reading (without wāw) accords with the Levantine codex (muṣḥaf), while the other regional codices contain the wāw.
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
Explicação:
The two readings amount to the same meaning, but the first contains an explicit conjunction to the previous verse. Ibn ʿĀmir’s reading (without wāw) accords with the Levantine codex (muṣḥaf), while the other regional codices contain the wāw.