Então, no Dia da Ressurreição, Ele os aviltará, dizendo-lhes: Onde estão os parceiros pelos quais disputáveis? Ossábios dirão: O aviltamento e o castigo recairão hoje sobre os incrédulos,
Tafsirs
Camadas
Lições
Reflexões
Respostas
Qiraat
Hadith
Conjuntura:
تشاقون
Leitores
Abū Jaʿfar
Ibn ʿĀmir
Nāfiʿ
Ḥamzah
Ibn Kathīr
Khalaf
Abū ʿAmr
al-Kisāʾī
Yaʿqūb
ʿĀṣim
Leituras:
تُشَاقُّونَ
tushāqqūna
“on whose behalf you used to oppose (the Messengers)”
In this reading, the object is implied. It may refer to the Messengers, or to Allah Himself.
تُشَاقُّونِ
tushāqqūni
“on whose behalf you used to oppose Me”
In this reading, the last vowel indicates the personal pronoun suffix which is the object, referring to Allah.
Explicação:
These readings provide identical or complementary meanings [al-Alusi].
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
Explicação:
These readings provide identical or complementary meanings [al-Alusi].