En toen zij vergaten waarmee zij vermaand waren, toen redden Wij degenen die het kwade verboden, en Wij grepen degenen die onrecht pleegden met een harde bestraffing, wegens de zware zonden die zij plachten te bedrijven.
Tafseers
Lagen
Lessen
Reflecties
Antwoorden
Qiraat
Hadith
Kruispunt:
بىس
Lezers
Abū Jaʿfar
Ibn ʿĀmir
Nāfiʿ
Ḥamzah
Ibn Kathīr
Khalaf
Abū ʿAmr
al-Kisāʾī
Yaʿqūb
ʿĀṣim
Lezingen:
بَئِيْسٍ
baʾīsin
بِيْسٍ
bīsin
بِئْسٍ
biʾsin
بَيْئَسٍ
bayʾasin*
“dreadful punishment”
Uitleg:
These readings represent linguistic options in this adjective and are identical in meaning. *Another narration from Shuʿbah accords with Ḥafṣ and the majority.
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
Uitleg:
These readings represent linguistic options in this adjective and are identical in meaning. *Another narration from Shuʿbah accords with Ḥafṣ and the majority.