Voorwaar, Allah behandelt niemand in de geringste mate onrechtvaardig, an als er iets goeds gedaan wordt, vermeerdert Hij het en geeft Hij van Zijn Zijde een geweldige beloning.
Tafseers
Lagen
Lessen
Reflecties
Antwoorden
Qiraat
Hadith
Kruispunt:
حسنة
Lezers
Abū Jaʿfar
Ibn ʿĀmir
Nāfiʿ
Ḥamzah
Ibn Kathīr
Khalaf
Abū ʿAmr
al-Kisāʾī
Yaʿqūb
ʿĀṣim
Lezingen:
حَسَنَةً
ḥasanatan
“But if (that speck) should be a good deed…”
In this reading, the noun is accusative as the predicate of kāna (i.e. taku), linking back to the measure of “a speck”.
حَسَنَةٌ
ḥasanatun
“But if (you do) any good deed”
In this reading, the noun is nominative as the subject of kāna with the sense of “if it should exist/occur”.
Uitleg:
These readings are complementary in meaning, and denote how God guarantees the reward for every good deed, no matter how small.
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
Uitleg:
These readings are complementary in meaning, and denote how God guarantees the reward for every good deed, no matter how small.