Zeg (O Moehammad) tot mijn dienaren die geloven: "Onderhoudt de shalât en geeft bijdragen van waar Wij hun rnee voorzien hebben, in het verborgene of openlijk, voordat er een Dag komt, waarop er geen handel en geen boezemvriend zal zijn."
Tafseers
Lagen
Lessen
Reflecties
Antwoorden
Qiraat
Hadith
Kruispunt:
لا بيع فيه ولا خلال
Lezers
Abū Jaʿfar
Ibn ʿĀmir
Nāfiʿ
Ḥamzah
Ibn Kathīr
Khalaf
Abū ʿAmr
al-Kisāʾī
Yaʿqūb
ʿĀṣim
Lezingen:
لَا بَيْعٌ فِيهِ وَلَا خِلالٌ
lā bayʿun...khilālun
لَا بَيْعَ فِيهِ وَلَا خِلالَ
lā bayʿa...khilāla
“there will be no trading or friendship”
Uitleg:
These readings represent two linguistic options; the latter is more explicit as a categorical negation.
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
Uitleg:
These readings represent two linguistic options; the latter is more explicit as a categorical negation.