Wahai orang-orang yang beriman, apabila kamu hendak mengerjakan sembahyang (padahal kamu berhadas kecil), maka (berwuduklah) iaitu basuhlah muka kamu, dan kedua belah tangan kamu meliputi siku, dan sapulah sebahagian dari kepala kamu, dan basuhlah kedua belah kaki kamu meliputi buku lali; dan jika kamu junub (berhadas besar) maka bersucilah dengan mandi wajib; dan jika kamu sakit (tidak boleh kena air), atau dalam pelayaran, atau salah seorang dari kamu datang dari tempat buang air, atau kamu sentuh perempuan, sedang kamu tidak mendapat air (untuk berwuduk dan mandi), maka hendaklah kamu bertayamum dengan tanah - debu yang bersih, iaitu: sapulah muka kamu dan kedua belah tangan kamu dengan tanah - debu itu. Allah tidak mahu menjadikan kamu menanggung sesuatu kesusahan (kepayahan), tetapi Ia berkehendak membersihkan (mensucikan) kamu dan hendak menyempurnakan nikmatNya kepada kamu, supaya kamu bersyukur.
Penjelasan:
This verse with its various readings is the subject of nuanced discussion between jurists based on their respective principles and shared evidences. It is commonly assumed that the first reading denotes washing the feet (fully in water), and the second denotes wiping over their tops with a little water. Sunni scholars, who stipulate washing, advance several explanations in which the second reading (arjulikum) is consistent with this, e.g. that the word masḥ can mean the same as ghasl (i.e. washing). They may also accept that the verse stipulates wiping, but that washing is firmly established by additional Prophetic guidance [al-Mahdawi]. Those who take the contrary view interpret the first reading (arjulakum) in a way consistent with wiping.