Maka Kami kabulkan permohonan doanya, dan Kami selamatkan dia dari kesusahan yang menyelubunginya; dan sebagaimana Kami menyelamatkannya Kami akan selamatkan orang-orang yang beriman (ketika mereka merayu kepada Kami).
Tafsir
Lapisan
Pelajaran
Renungan
Jawapan
Qiraat
Hadis
Persimpangan:
نجي
Pembaca
Abū Jaʿfar
Ibn ʿĀmir
Nāfiʿ
Ḥamzah
Ibn Kathīr
Khalaf
Abū ʿAmr
al-Kisāʾī
Yaʿqūb
ʿĀṣim
Bacaan:
نُـنْجِي الۡمُؤۡمِنِينَ
nunji l-muʾminīna
نُـجِّي الۡمُؤۡمِنِينَ
nujji l-muʾminīna
“We rescue the believers”
Penjelasan:
These readings are identical in meaning: the first is based on verb form IV, with a second nūn read onto the same skeletal form. The second reading may be a version of the same word, or shortened from form II nunajjī. A third possibility is that it is from the passive perfect (nujjiya al-najāʾu al-muʾminīn) [al-Mahdawi].
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
Penjelasan:
These readings are identical in meaning: the first is based on verb form IV, with a second nūn read onto the same skeletal form. The second reading may be a version of the same word, or shortened from form II nunajjī. A third possibility is that it is from the passive perfect (nujjiya al-najāʾu al-muʾminīn) [al-Mahdawi].