Ia menurunkan malaikat membawa wahyu dengan perintahNya kepada sesiapa yang dikehendakiNya dari hamba-hambaNya (yang layak menjadi Rasul); (lalu Ia berfirman kepada Rasul-rasul): "Hendaklah kamu menegaskan kepada umat manusia bahawa tiada Tuhan melainkan Aku. Oleh itu, bertaqwalah kamu kepadaku".
Tafsir
Lapisan
Pelajaran
Renungan
Jawapan
Qiraat
Hadis
Persimpangan:
ىنزل الملائكة
Pembaca
Abū Jaʿfar
Ibn ʿĀmir
Nāfiʿ
Ḥamzah
Ibn Kathīr
Khalaf
Abū ʿAmr
al-Kisāʾī
Yaʿqūb
ʿĀṣim
Bacaan:
يُنَزِّلُ المَلَائِكَةَ
yunazzilu l-malāʾikata
“He sends down the angels”
يُنْزِلُ المَلائِكَةَ
yunzilu l-malāʾikata
“He sends down the angels”
These readings (form II and IV, respectively) describe God's action.
تَنَزَّلُ المَلَائِكَةُ
tanazzalu l-malāʾikatu
"The angels come down"
In this reading, the act is ascribed directly to the angels (form V verb).
Penjelasan:
These readings amount to the same meaning.
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
Penjelasan:
These readings amount to the same meaning.