Ma i loro fratelli li sospingono ancor più nella aberrazione, senza che poi, mai più smettano.
Tafsir
Strati
Lezioni
Riflessi
Risposte
Qiraat
Hadith
Giuntura:
يمدونهم
Lettori
Abū Jaʿfar
Ibn ʿĀmir
Nāfiʿ
Ḥamzah
Ibn Kathīr
Khalaf
Abū ʿAmr
al-Kisāʾī
Yaʿqūb
ʿĀṣim
Letture:
يَمُدُّونَهُمْ
yamuddūnahum
يُمِدُّونَهُمْ
yumiddūnahum
“As for their brethren (i.e. of the devils), they (the devils) plunge them further into error”
Spiegazione:
These readings represent linguistic options in this verb (forms I and IV, respectively) are identical in meaning, though the first is more commonly found in negative contexts [al-Mahdawi]. The brackets here clarify the most common interpretation of this verse [see Ibn ‘Ashur].
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
Spiegazione:
These readings represent linguistic options in this verb (forms I and IV, respectively) are identical in meaning, though the first is more commonly found in negative contexts [al-Mahdawi]. The brackets here clarify the most common interpretation of this verse [see Ibn ‘Ashur].