Desiderano altro che la religione di Allah, quando, per amore o per forza tutto ciò che è nei cieli e sulla terra si sottomette a Lui e verso di Lui [tutti gli esseri] saranno ricondotti?
Tafsir
Strati
Lezioni
Riflessi
Risposte
Qiraat
Hadith
Giuntura:
ىبغون...ىرجعون
Lettori
Abū Jaʿfar
Ibn ʿĀmir
Nāfiʿ
Ḥamzah
Ibn Kathīr
Khalaf
Abū ʿAmr
al-Kisāʾī
Yaʿqūb
ʿĀṣim
Letture:
يَبْغُوْنَ...يُرْجَعُونَ
yabghūna…yurjaʿūna
“Do they seek other than God’s religion…to Him they will be brought back”
تَبْغُوْنَ...تُرْجَعُونَ
tabghūna...turjaʿūna
“Do you (pl.) seek other than God’s religion…to Him you will be brought back”
يَبْغُوْنَ...تُرْجَعُونَ
yabghūna...turjaʿūna
“Do they seek other than God’s religion…to Him you (pl.) will be brought back”
يَبْغُوْنَ...يَرْجِعُونَ
yabghūna...yarjiʿūna
“Do they seek other than God’s religion…to Him they will return”
Spiegazione:
These readings amount to the same meaning. The unbelievers are referred to in the third person or addressed directly. Abū ʿAmr’s reading combines these two aspects.
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
Spiegazione:
These readings amount to the same meaning. The unbelievers are referred to in the third person or addressed directly. Abū ʿAmr’s reading combines these two aspects.