Dan teman-teman mereka (orang kafir dan fasik) membantu setan-setan dalam menyesatkan dan mereka tidak henti-hentinya (menyesatkan).
Tafsir
Lapisan
Pelajaran
Refleksi
Jawaban
Qiraat
Hadits
Titik waktu:
يمدونهم
Pembaca
Abū Jaʿfar
Ibn ʿĀmir
Nāfiʿ
Ḥamzah
Ibn Kathīr
Khalaf
Abū ʿAmr
al-Kisāʾī
Yaʿqūb
ʿĀṣim
Bacaan:
يَمُدُّونَهُمْ
yamuddūnahum
يُمِدُّونَهُمْ
yumiddūnahum
“As for their brethren (i.e. of the devils), they (the devils) plunge them further into error”
Penjelasan:
These readings represent linguistic options in this verb (forms I and IV, respectively) are identical in meaning, though the first is more commonly found in negative contexts [al-Mahdawi]. The brackets here clarify the most common interpretation of this verse [see Ibn ‘Ashur].
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
Penjelasan:
These readings represent linguistic options in this verb (forms I and IV, respectively) are identical in meaning, though the first is more commonly found in negative contexts [al-Mahdawi]. The brackets here clarify the most common interpretation of this verse [see Ibn ‘Ashur].