Sungguh, Kami telah mengutusmu (Muhammad) dengan kebenaran, sebagai pembawa berita gembira dan pemberi peringatan. Dan engkau tidak akan diminta (pertanggung jawaban) tentang penghuni-penghuni neraka.
Tafsir
Lapisan
Pelajaran
Refleksi
Jawaban
Qiraat
Hadits
Titik waktu:
ولا تسىل
Pembaca
Abū Jaʿfar
Ibn ʿĀmir
Nāfiʿ
Ḥamzah
Ibn Kathīr
Khalaf
Abū ʿAmr
al-Kisāʾī
Yaʿqūb
ʿĀṣim
Bacaan:
وَلَا تُسْئَلُ
wa-lā tusʾalu
“You are not (to be) asked about the people of hellfire”
This is a negation: the Prophet (ﷺ) is informed that he is not accountable for the unbelievers’ rejection.
وَلَا تَسْأَلْ
wa-lā tasʾal
“Do not ask about the people of hellfire.”
This is an instruction to the Prophet (ﷺ) to refrain from asking.
Penjelasan:
The two readings convey complementary meanings. The second reading can be taken as an expression for how severe their punishment will be [al-Mahdawi].
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
Penjelasan:
The two readings convey complementary meanings. The second reading can be taken as an expression for how severe their punishment will be [al-Mahdawi].