(yaitu) orang yang ketika diwafatkan oleh para malaikat dalam keadaan baik,1 mereka (para malaikat) mengatakan (kepada mereka), "Salāmun 'alaikum, masuklah ke dalam surga karena apa yang telah kamu kerjakan."
Tafsir
Lapisan
Pelajaran
Refleksi
Jawaban
Qiraat
Hadits
Titik waktu:
ىتوفىهم
Pembaca
Abū Jaʿfar
Ibn ʿĀmir
Nāfiʿ
Ḥamzah
Ibn Kathīr
Khalaf
Abū ʿAmr
al-Kisāʾī
Yaʿqūb
ʿĀṣim
Bacaan:
تَتَوَفَّاهُمُ
tatawaffāhumu l-malāʾikatu
يَتَوَفَّاهُمُ
yatawaffēhumu l-malāʾikatu
“Those whose lives the angels take”
Penjelasan:
These readings represent two options for gender agreement and are identical in meaning. The second reading is pronounced with imalah (a vowel between 'a' and 'i').
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
Penjelasan:
These readings represent two options for gender agreement and are identical in meaning. The second reading is pronounced with imalah (a vowel between 'a' and 'i').