C’est Nous qui les avons créés et avons fortifié leur constitution. Quand Nous voulons, cependant, Nous les remplaçons [facilement] par leurs semblables.
Tafsirs
Niveaux
Leçons
Réflexions
Réponses
Qiraat
Hadith
Les réflexions sont des points de vue personnels (révisées dans un souci de qualité), et ne doivent pas être prises comme des vérités absolues.
(نحن خلقناهم) أي: أوجدناهم من العدم، (وشددنا أسرهم) أي: أحكمنا خلقتهم بالأعصاب، والعروق، والأوتار، والقوى الظاهرة والباطنة؛ حتى تم الجسم واستكمل، وتمكن من كل ما يريده. فالذي أوجدهم على هذه الحالة قادر على أن يعيدهم بعد موتهم لجزائهم. السعدي: 903. السؤال: ما وجه الاستدلال بهذه الحياة على البعث يوم القيامة؟
* يمكنك وضع إجابتك عن الأسئلة في التعليقات حتى تعمّ الفائدة
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Devenez donateur mensuel
Les dons mensuels nous aident à améliorer Quran.com et à maintenir nos opérations afin que nous nous concentrions moins sur la collecte de fonds et davantage sur la création d'un impact. En savoir plus