بگو: «الله شما را از اینها و از هر اندوهی میرهاند، باز هم شما شرک میورزید».
تفاسیر
لایهها
درس ها
بازتاب ها
پاسخها
قیراط
حدیث
جانکچر:
ينجيكم…ينجيكم
خوانندگان
Abū Jaʿfar
Ibn ʿĀmir
Nāfiʿ
Ḥamzah
Ibn Kathīr
Khalaf
Abū ʿAmr
al-Kisāʾī
Yaʿqūb
ʿĀṣim
خوانشها:
يُنَجِّيكُم…يُنَجِّيكُم
yunajjīkum…yunajjīkum
يُنَجِّيكُم…يُنْجِيكُم
yunajjīkum…yunjīkum
يُنْجِيكُم…يُنْجِيكُم
yunjīkum…yunjīkum
“Who saves you…? Say, God saves you”
توضیح:
These readings convey the same meanings. The first uses only verb form II, which is arguably more explicit in denoting frequency [Makki]. The third uses verb form IV, which corresponds to the word anjānā/anjaytanā in the same verse. The second reading combines the two, perhaps following what is most appropriate to each verse in terms of plurality and singularity.
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
توضیح:
These readings convey the same meanings. The first uses only verb form II, which is arguably more explicit in denoting frequency [Makki]. The third uses verb form IV, which corresponds to the word anjānā/anjaytanā in the same verse. The second reading combines the two, perhaps following what is most appropriate to each verse in terms of plurality and singularity.