(الله) فرشتگان را با روح (= وحی) به فرمان خویش بر هرکس از بندگانش بخواهد نازل میکند، (با این پیام) که (مردم را) هشدار دهید، (و بگویید:) معبودی (به حق) جز من نیست، پس از من بترسید.
تفاسیر
لایهها
درس ها
بازتاب ها
پاسخها
قیراط
حدیث
جانکچر:
ىنزل الملائكة
خوانندگان
Abū Jaʿfar
Ibn ʿĀmir
Nāfiʿ
Ḥamzah
Ibn Kathīr
Khalaf
Abū ʿAmr
al-Kisāʾī
Yaʿqūb
ʿĀṣim
خوانشها:
يُنَزِّلُ المَلَائِكَةَ
yunazzilu l-malāʾikata
“He sends down the angels”
يُنْزِلُ المَلائِكَةَ
yunzilu l-malāʾikata
“He sends down the angels”
These readings (form II and IV, respectively) describe God's action.
تَنَزَّلُ المَلَائِكَةُ
tanazzalu l-malāʾikatu
"The angels come down"
In this reading, the act is ascribed directly to the angels (form V verb).
توضیح:
These readings amount to the same meaning.
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
توضیح:
These readings amount to the same meaning.