¿Acaso desean una religión diferente a la de Dios, siendo que quienes están en los cielos y en la Tierra se someten a Él por libre voluntad o por la fuerza? Y ante Él [todos] comparecerán.
Tafsires
Capas
Lecciones
Reflexiones.
Respuestas
Qiraat
Hadith
Coyuntura:
ىبغون...ىرجعون
Lectores
Abū Jaʿfar
Ibn ʿĀmir
Nāfiʿ
Ḥamzah
Ibn Kathīr
Khalaf
Abū ʿAmr
al-Kisāʾī
Yaʿqūb
ʿĀṣim
Lecturas:
يَبْغُوْنَ...يُرْجَعُونَ
yabghūna…yurjaʿūna
“Do they seek other than God’s religion…to Him they will be brought back”
تَبْغُوْنَ...تُرْجَعُونَ
tabghūna...turjaʿūna
“Do you (pl.) seek other than God’s religion…to Him you will be brought back”
يَبْغُوْنَ...تُرْجَعُونَ
yabghūna...turjaʿūna
“Do they seek other than God’s religion…to Him you (pl.) will be brought back”
يَبْغُوْنَ...يَرْجِعُونَ
yabghūna...yarjiʿūna
“Do they seek other than God’s religion…to Him they will return”
Explicación:
These readings amount to the same meaning. The unbelievers are referred to in the third person or addressed directly. Abū ʿAmr’s reading combines these two aspects.
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
Explicación:
These readings amount to the same meaning. The unbelievers are referred to in the third person or addressed directly. Abū ʿAmr’s reading combines these two aspects.