Iniciar sesión
Es el mes del Corán.
Ayúdanos a difundir su luz.
Es el mes del Corán.
Ayúdanos a difundir su luz.
Donar
Iniciar sesión
Iniciar sesión
Seleccionar idioma
English
العربية
বাংলা
فارسی
Français
Indonesia
Italiano
Dutch
Português
русский
Shqip
ภาษาไทย
Türkçe
اردو
简体中文
Melayu
Español
Kiswahili
Tiếng Việt
Al-Anbiyá
35
21:35
كل نفس ذايقة الموت ونبلوكم بالشر والخير فتنة والينا ترجعون ٣٥
كُلُّ نَفْسٍۢ ذَآئِقَةُ ٱلْمَوْتِ ۗ وَنَبْلُوكُم بِٱلشَّرِّ وَٱلْخَيْرِ فِتْنَةًۭ ۖ وَإِلَيْنَا تُرْجَعُونَ ٣٥
كُلُّ
نَفۡسٖ
ذَآئِقَةُ
ٱلۡمَوۡتِۗ
وَنَبۡلُوكُم
بِٱلشَّرِّ
وَٱلۡخَيۡرِ
فِتۡنَةٗۖ
وَإِلَيۡنَا
تُرۡجَعُونَ
٣٥
Toda alma probará la muerte. Los pondré a prueba con cosas malas y cosas buenas, pero finalmente volverán a Mí para ser juzgados.
Tafsires
Capas
Lecciones
Reflexiones.
Respuestas
Qiraat
Hadith
Coyuntura:
ُترجعون
Lectores
Lectores
Abū Jaʿfar
Ibn Wardan
Ibn Jammaz
Ibn ʿĀmir
Hishām
Ibn Dhakwān
Nāfiʿ
Warsh
Qalun
Ḥamzah
Khalaf
Khallad
Ibn Kathīr
Al-Bazzi
Qunbul
Khalaf
Isḥaq
Idrīs
Abū ʿAmr
Ad-Duri
As-Susi
al-Kisāʾī
Abu al-Harith
Ad-Duri
Yaʿqūb
Ruwais
Rawḥ
ʿĀṣim
Shuʿbah
Ḥafṣ
Lecturas:
تُرْجَعُونَ
turjaʿūna
"you will be brought back"
This is a passive verb (form IV).
تَرجِعُونَ
tarjiʿūna
"you will go back"
This is an active verb (form I).
Explicación:
These readings amount to the same meaning.
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Notes placeholders
close
Explicación:
These readings amount to the same meaning.