ইঞ্জিলের অনুসারীগণ যেন আল্লাহ তাতে যে বিধান দিয়েছেন তদনুযায়ী বিচার ফয়সালা করে। আল্লাহ যা নাযিল করেছেন তদনুযায়ী যারা বিচার ফায়সালা করে না তারাই ফাসিক।
তাফসির
ধাপ বা পর্যায়সমূহ
পাঠ
প্রতিফলন
উত্তর
কিরাত
হাদিস
সংযোগস্থল:
وليحكم
পাঠকগণ
Abū Jaʿfar
Ibn ʿĀmir
Nāfiʿ
Ḥamzah
Ibn Kathīr
Khalaf
Abū ʿAmr
al-Kisāʾī
Yaʿqūb
ʿĀṣim
রিডিং:
وَلْيَحْكُمْ
wa-l-yaḥkum*
“The people of the Gospel must judge…”
This is a command as a new sentence: the lam effects the jussive. *In the narration of Warsh from Nāfiʿ, this is realised together with the following word as yaḥkuma-hlu.
وَلِيَحْكُمَ
wa-li-yaḥkuma
“We gave him the Gospel…so that the people of the Gospel would judge…”
In this reading, the lam expresses purpose and effects the subjunctive.
ব্যাখ্যা:
These readings are complementary in meaning.
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
ব্যাখ্যা:
These readings are complementary in meaning.