Later, when they were filled with remorse and realized they had gone astray, they cried, “If our Lord does not have mercy on us and forgive us, we will certainly be losers.”
Tafsirs
Layers
Lessons
Reflections
Answers
Qiraat
Hadith
Juncture:
ىرحمنا ربنا وىغفر لنا
Readers
Abū Jaʿfar
Ibn ʿĀmir
Nāfiʿ
Ḥamzah
Ibn Kathīr
Khalaf
Abū ʿAmr
al-Kisāʾī
Yaʿqūb
ʿĀṣim
Readings:
يَرْحَمْنَا رَبُّنَا وَيَغْفِرْ لَنَا
la-in lam yarḥamnā rabbunā wa-yaghfir lanā
“If our Lord does not have mercy on us and forgive us…”
In this reading, the Israelites plea to God indirectly through this statement. ‘Our Lord’ is nominative as the subject of the verb.
تَرْحَمْنَا رَبَّنَا وَتَغْفِرْ لَنَا
la-in lam tarḥamnā rabbanā wa-taghfir lanā
“If you do not have mercy on us, (O) our Lord, and forgive us...”
In this reading, the verbs address God in the second person, and ‘Our Lord’ is accusative by the vocative.
Explanation:
These readings are complementary in meaning, as one expresses their regret and the other gives the words of their plea [al-Mahdawi].
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
Explanation:
These readings are complementary in meaning, as one expresses their regret and the other gives the words of their plea [al-Mahdawi].