Permission ˹to fight back˺ is ˹hereby˺ granted to those being fought, for they have been wronged.1 And Allah is truly Most Capable of helping them ˹prevail˺.
Tafsirs
Layers
Lessons
Reflections
Answers
Qiraat
Hadith
Juncture:
اذن للذين يقاتلون
Readers
Abū Jaʿfar
Ibn ʿĀmir
Nāfiʿ
Ḥamzah
Ibn Kathīr
Khalaf
Abū ʿAmr
al-Kisāʾī
Yaʿqūb
ʿĀṣim
Readings:
أُذِنَ - يُقَاتَلُونَ
udhina...yuqātalūna
“Permission is granted to those being fought”
أُذِنَ - يُقَاتِلُونَ
udhina...yuqātilūna
“Permission is granted to those who fight”
In these two readings, Allah's permission is expressed in the passive voice, and the believers are described variously as those who have been subject to attacks before now, and as those who will now fight by His permission.
أَذِنَ - يُقَاتَلُونَ
adhina...yuqātalūna
“He has granted permission to those being fought”
أَذِنَ - يُقَاتِلُونَ
adhina...yuqātilūna
“He has granted permission to those who fight”
Allah's permission is here expressed in the active voice, following the statement that He will defend the believers. The same variants exist for "fought" (passive) and "fight" (active).
Explanation:
These readings provide different aspects of the same overall meaning [Makki].
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
— Dr. Mustafa Khattab, the Clear Quran
Become a Monthly Donor
Monthly donations help us improve Quran.com and sustain operations so we focus less on fundraising and more on creating impact. Learn more
Explanation:
These readings provide different aspects of the same overall meaning [Makki].