Send him out with us tomorrow so that he may enjoy himself and play. And we will really watch over him.”
Tafsirs
Layers
Lessons
Reflections
Answers
Qiraat
Hadith
Juncture:
ىرتع وىلعب
Readers
Abū Jaʿfar
Ibn ʿĀmir
Nāfiʿ
Ḥamzah
Ibn Kathīr
Khalaf
Abū ʿAmr
al-Kisāʾī
Yaʿqūb
ʿĀṣim
Readings:
يَرْتَعْ وَيَلْعَبْ
yartaʿ wa-yalʿab
“so he will enjoy/eat and play”
In this and the following reading, the first jussive verb is based on the root r-t-ʿ, meaning enjoyment or eating heartily. Both verbs are conjugated for the third person singular, as the brothers were referring to Joseph (pbuh).
نَرْتَعْ وَنَلْعَبْ
nartaʿ wa-nalʿab
“so we will enjoy/eat and play”
In this reading, the verbs are conjugated for the first person plural, i.e. the brothers including Joseph.
يَرْتَعِ وَيَلْعَبْ
yartaʿi wa-yalʿab
“so he will graze and play”
In this and the following reading, the first jussive verb is based on the root r-ʿ-y, meaning to graze (as an expression for eating, or literally to send out one's animals to pasture). Here again, the pronouns are for Joseph.
نَرْتَعِ وَنَلْعَبْ
nartaʿi wa-nalʿab
“so we will graze and play”
In this reading, the verbs are conjugated for the brothers including Joseph.
Explanation:
These readings provide complementary meanings [al-Mahdawi].
He has revealed to you ˹O Prophet˺ the Book in truth, confirming what came before it, as He revealed the Torah and the Gospel
Explanation:
These readings provide complementary meanings [al-Mahdawi].